Co to jest tłumaczenie symultaniczne?

Wystąpienia czy konferencje, w których uczestniczą osoby z zagranicy często wymagają zapewnienia usług tłumacza. Dzięki specjaliście możliwe jest zrozumienie przemawiających osób. Tłumaczenie na wypowiedzi na bieżąco nazywane jest symultanicznym i cieszy się dużym zainteresowaniem wśród firm oraz instytucji.

Tłumaczenie symultaniczne

Jest to forma tłumaczenia ustnego, sprawdzająca się w przypadku dłuższych wypowiedzi prelegenta, występującego przed większą publiką. Tłumacz symultaniczny, wyposażony w słuchawki i mikrofon, tłumaczy wypowiedzi na bieżąco, a uczestnicy konferencji słyszą je na swoich słuchawkach. Aby tłumaczenie było profesjonalne i zrozumiałe, niezbędna jest także specjalna kabina dźwiękoszczelna.

Tłumaczenie symultaniczne wymaga od tłumacza nie tylko perfekcyjnej znajomości języka obcego, ale również doskonałej koncentracji, podzielności uwagi, odporności na stres i oczywiście odpowiedniej dykcji.

Ile kosztuje takie tłumaczenie konferencyjne? Wszystko zależy od czasu i stopnia skomplikowania tłumaczenia, jak również wykorzystanego sprzętu, które oferuje tłumacz symultaniczny – zwykle należy zapłacić za nie powyżej 1000 złotych.

Kiedy warto skorzystać z tłumaczenia symultanicznego?

Tłumaczenie symultaniczne nie bez przyczyny nazywane jest czasami tłumaczeniem konferencyjnym – wykorzystuje się je przede wszystkim podczas różnego rodzaju prelekcji, eventów, a także spotkań, w których udział biorą osoby z zagranicy, zaproszone np. przez firmę. Najczęściej sprawdza się w przypadku wystąpienia specjalisty, którego słucha wiele osób nie znających języka, którym posługuje się nadawca – w takiej sytuacji pomoc tłumacza symultanicznego okazuje się niezbędna do tego, aby każdy mógł zrozumieć przemowę.

W przypadku spotkań w mniejszym gronie, np. podczas rozmowy z partnerem biznesowym czy kontrahentem zagranicznym, również można skorzystać z tej formy tłumaczenia – wtedy odbywa się ono szeptem. Alternatywą jest tłumaczenie konsekutywne, które następuje dopiero po wypowiedzi prelegenta.

Czym kierować się przy wyborze tłumacza symultanicznego?

Ze względu na trudność tłumaczenia symultanicznego, od specjalisty powinno wymagać się przede wszystkim wysokich kwalifikacji oraz bogatego doświadczenia, popartego wieloma realizacjami i referencjami. Jeżeli prowadzimy firmę i zależy nam na tym, aby usługi tłumacza symultanicznego były perfekcyjne, co pozwoli osiągnąć cel biznesowy i zbudować prestiż firmy, możemy również posiłkować się opiniami znalezionymi w Internecie.